Hoje, 30 de setembro, comemoramos o Dia Internacional da Tradução, promovido pela Federação Internacional de Tradutores quando, em 1991, decidiu instaurar este dia.
É um dia para comemorar com orgulho nosso trabalho, onde somos responsáveis de levar aos cidadãos, a nível mundial, uma grande quantidade de informação de um idioma para outro. O tradutor atua como um mediador intercultural, conectando as realidades de culturas diferentes como se fosse um elo invisível.
Nesta data se comemora o falecimento de Jerônimo de Estridão, também conhecido como São Jerônimo.
É considerado o santo padroeiro dos tradutores porque foi o tradutor da Bíblia, do grego e hebreu para o latim no ano 393 d.C.
São Jerônimo foi um célebre estudioso do latim numa época em que isso implicava dominar o grego. Sabia um pouco de hebreu quando começou seu projeto de tradução, e depois se mudou para Belém para aperfeiçoar seus conhecimentos dessa língua.
Queremos desejar muitas felicidades a todos os tradutores, gestores de tradução, intérpretes, estudantes e futuros profissionais do setor da tradução. É uma data que tem como objetivo valorizar o trabalho do tradutor e destacar a importância de uma tradução profissional.