Curiosidades sobre traduções 1: A Bíblia

Moises de Miguel Angel

Você sabia que o livro mais traduzido é a Bíblia? Foi traduzida para 2.454 idiomas.

George Lomsa, orientalista famoso, assegura que na Bíblia podemos encontrar aproximadamente 1.500 erros de tradução.

Há uma curiosidade histórica importante, embora provavelmente seja um mito, pois nunca pôde ser 100% demonstrado. Trata-se de uma tradução incorreta do Êxodo.

O texto hebreu original dizia que Moisés tinha um “karan’ohr panav” (um rosto do qual emanavam raios de luz) sempre que conversava com Deus.

Entretanto, “raio” em hebreu (karan) também significa “chifres”. Pelo visto, o tradutor, São Jerônimo, preferiu utilizar esta segunda opção pensando que ninguém mais podia irradiar luz, só Deus. Por este motivo, podemos ver em várias esculturas e pinturas de Moisés que tem dois apêndices sobre a cabeça, como se fossem chifres. A escultura mais significativa é a de Moisés, de Michelangelo.

Pin It on Pinterest