Curiosidades sobre traducciones 1: La Biblia

Moises de Miguel Angel

¿Sabías que el libro más traducido es La Biblia? Ha sido traducida a 2.454 lenguas.

George Lomsa, orientalista de fama reconocida, asegura que en La Biblia podemos encontrar cerca de 1.500 errores de traducción.

Hay una curiosidad histórica de relieve, aunque probablemente se trata de un mito ya que no se ha podido demostrar al 100%. Se trata de una traducción errónea del Éxodo.

El texto original narraba que Moisés tenía un “karan’ohr panav” (un rostro del que se emanabam rayos de luz) siempre que conversaba con Dios.

No obstante, “rayo” en el idioma hebreo (karan) significa también “cuernos”. Por lo visto, el traductor, San Jerónimo, se inclinó por emplear esta segunda opción ya que pensó que nadie podía irradiar luz, excepto Dios. Por este motivo, podemos ver en multitud de esculturas y pinturas de Moisés que tiene dos bultos sobre la cabeza a modo de cuernos. La escultura más significativa es la de Moisés, de Miguel Angel.

Pin It on Pinterest